逊说他要在那儿下车,我把车停了下来。&lso;你都清楚了吗?&rso;他问道。由于某种突然紧张,
我尽量使自己回忆并重复了他给我的指示。&lso;这很好&rso;,他说,&lso;那就再见了。别把那个小
皮匣丢了。&rso;当车从他身边慢慢地开走的时候,我听见他最后这样说。&rdo;
&ldo;曼特逊在我后面停止了讲话,这时我从反光镜里看见了一桩我希望能够忘记的事
情。&rdo;
&ldo;那是曼特逊的脸,&rdo;他低沉说,&ldo;他站在路边,离车只有几英尺远,我的车灯照亮了
他的面容。
这是一个疯子的面容,由于愤怒而变得扭曲可怕。他的牙是光秃秃的,露出残忍而得意
的狞笑。那双眼睛……在反光镜里我只瞥见了他的脸,一点也没有看见他的动作。这个景象
一闪而过。汽车继续往前开,不断加速,开着开着,我的思维突然冲破了怀疑和迷惑的迷
雾,就象我脚下震动的发动机一样运转起来。我全明白了。
&ldo;我停住了汽车。已经走了大约有二百五十码远,这里是公路的急转弯,从这儿看不见
曼特逊下车的地方。我向后靠在椅子上思索着这一切。我马上要出事了,在巴黎吗?很可能
‐‐不然为什么要用钱和船票把我派到那儿去?但是为什么是巴黎?这使我感到不解,因为
我对巴黎的了解甚少。我把这点先放在一边。我又转向那天晚上引起我注意的其他事情上。
他撤谎说是我&lso;劝他在月光下兜兜风&rso;。这个谎言的目的是什么呢?曼特逊将独自回去,而
我则驶往南安普敦。他会对别人讲我些什么呢?怎样解释他独自一人回去,而且连车也没有
了?我问自己这个不祥的问题时,脑子里涌现出了最后的难题:&lso;那一千英镑哪里去了?&rso;
立刻,我得到了答案:&lso;那一千英镑就在我的口袋里。&rso;
&ldo;我站了起来,迈出车子。我的膝盖在发抖,我感到很恶心。&rdo;
&ldo;我眼前陡然出现了这种嫁祸于我的可怕前景,于是我把这个结实的信件匣从兜里拿了
出来。在这种紧急关头,我一点也没有怀疑自己的判断,钱肯定在里面。拿走大叠的钞票是
很容易的事情。但是当我抚摸着信件匣并且在手里掂着分量时,觉得里面一定不光是钞票。
这匣子太大了,还要给我增加什么罪责呢?一千英镑毕竟不至于使象我这样的人去冒坐牢的
危险。我又紧张起来,不由自主地抓住了捆着匣子的带子,并把锁环从锁里拔了出来。你们