&ldo;就一会儿,普罗瑟罗小姐,&rdo;斯莱克说,&ldo;我有必要记录每个人昨天傍晚的活动。我并不想冒犯您。&rdo;
莱蒂斯盯着他。
&ldo;我对事情从不记时间。&rdo;她说。
&ldo;我知道,昨天午饭之后不久您出去了。&rdo;
她点点头。
&ldo;请问,到哪儿?&rdo;
&ldo;打网球。&rdo;
&ldo;和谁打?&rdo;
&ldo;哈特利&iddot;内皮尔一家。&rdo;
&ldo;在马奇贝纳姆吗?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;什么时间回来的?&rdo;
&ldo;我不知道。我告诉您,我从不知道这些事情。&rdo;
&ldo;您大约在七点三十分回来的。&rdo;我说。
&ldo;对了,&rdo;莱蒂斯说,&ldo;在吵闹的当儿。安妮大为震惊,格丽泽尔达在安慰她。&rdo;
&ldo;谢谢您,小姐,&rdo;警督说,&ldo;我想知道的就是这些。&rdo;
&ldo;多么古怪,&rdo;莱蒂斯说,&ldo;这似乎很乏味嘛。&rdo;
她向菲亚特车走去。
警督鬼鬼祟祟地摸摸他的额头。
&ldo;智力有点问题?&rdo;他试探地问道。
&ldo;一点也不,&rdo;我说,&ldo;但她喜欢人们这样看她。&rdo;
&ldo;哦,我得去盘问女佣。&rdo;
一个人不可能真的喜欢斯莱克,但一个人可能钦佩他的干劲。
我们分手了。我问里夫斯我是否可以见普罗瑟罗太太。
&ldo;先生,她这会儿刚躺下。&rdo;他回答道。
&ldo;那么,我最好别打扰她。&rdo;
&ldo;也许您最好等等,先生,我知道普罗瑟罗太太急于想见您。她在午餐时这样说的。&rdo;
他将我带进客厅,打开电灯,因为窗帘已经放下。
&ldo;真是非常糟糕的事。&rdo;我说。
&ldo;是的,先生。&rdo;他的声音冷淡而又恭敬。
我看着他。在他那不动声色的举止后面,有什么感情在支配着他?有他知道并早该告诉我们的情况吗?没有什么比一个忠实的仆人的掩饰更不近情理的了。
&ldo;还有什么事情吗,先生?&rdo;