&ldo;记得,&rdo;我说,不知道接下来的将是什么。
他紧紧抱住我。
&ldo;安妮,跟我走‐‐现在‐‐今晚。回到罗得西亚去‐‐回到小岛上去。我无法忍受所有这些愚蠢的举动。我无法再等待下去了。&rdo;
我松了一口气。
&ldo;那我的法国长袍怎么办?&rdo;我装出惋惜的样子说。
直到今天,哈瑞还分不清什么时候我是认真的,什么时候我只是在挪揄他。
&ldo;去你的法国长袍。你认为我会让你穿上法国长袍?我不把它撕碎才怪。我不让你走,听到没有?你是我的女人。如果我让你走了,我可能失去你。你现在就跟我走‐‐今天晚上‐‐去他的其他每一个人!&rdo;
他抱紧我,吻得我几乎透不过气来。
&ldo;我再也不能没有你,安妮。我真的不能。我痛恨所有的这些金钱,让瑞斯去拥有吧。来,我们走吧。&rdo;
&ldo;我的牙刷呢?&rdo;我犹豫着。
&ldo;你可以再买一支。我知道我是个疯子,但是看在老天的份上,来吧!&rdo;
他愤愤地高视阔步而去,我像在瀑布区看到的那个巴洛兹妇人一样温顺地跟着他,只是我头上没有顶着平底煎锅。他走得很快,我很难跟上他。
&ldo;哈瑞,&rdo;我终于以温和的声音说,&ldo;我们是不是要走到罗得西亚去?&rdo;
他突然转过身来;同时大笑着把我抱了起来。
&ldo;我真疯了,甜心,我知道。但是我真的很爱你。&rdo;
&ldo;我们是一对疯子。而且,哦,哈瑞,你从未问过我,但是我根本也不是在牺牲!我想要跟你去!&rdo;
阿加莎&iddot;克里斯蒂著
第卅六章
那已是两年以前的事了。我们现在仍然住在小岛上。在我的面前,摆在粗木桌上的,是苏珊妮写给我的信。
亲爱的林中婴儿们--亲爱的相爱的疯子:
我不惊奇--一点也不惊奇。虽然我们一直在谈着巴黎以及法国长袍,但是我一直觉得那一点也不真实--我感到你们俩有一天会突然失踪,以美好的古老吉普赛方式完婚。但是你们是一对疯子!你们弃绝巨富的主意是荒谬的。瑞斯想要争辩这件事,但是我已说服他留待以后再说,他可以帮哈瑞管理财产--而且管理得更好。毕竟蜜月无法永远继续下去--你不在这里,安妮,所以我可以安心地这样说,而不会招来你像野猫一般的攻击--在荒野之地的爱将持续一段长时间,但是有一天你将突然开始梦想公园巷的一幢房子、各种皮毛、巴黎长袍、最大的汽车和最新的婴儿车、法国女仆以及北国的护土,哦,是的,你将这样!
现在好好地享受你们的蜜月吧,亲爱的疯子们,让它成为长长的蜜月。还有,偶尔想想我,这日渐发胖舒适的人!
你们亲爱的朋友