&ldo;嗯,&rdo;区特威克先生有些不舒服地说,&ldo;他说他只有在夜里到过那儿,但是他对那儿的路太熟悉了。而且灌木丛之间的缝隙太过清晰,脚印也太过清晰,篱笆上的刮痕也非常新,树枝也像是刚刚被折断的……&rdo;
&ldo;他制造的这些线索?&rdo;
区特威克先生点了点头:&ldo;我猜,他在之前那晚跋我道别之后,就去设置了那些线索。就像警方猜测的那样。&rdo;
&ldo;第二颗子弹呢?&rdo;
区特威克先生的脸红了:&ldo;警方的律师也在审判中解释了这一点,不是吗?&rdo;
&ldo;你的意思是,那个解释是正确的?&rdo;
&ldo;很遗憾,是正确的。&rdo;
&ldo;事实上,&rdo;佛兹说,&ldo;那个律师说的每一个细节,都是正确的。警方在这个案子上对于我们那位朋友的所有细节的看法,都是正确的吗?&rdo;
&ldo;每一个细节都是正确的。&rdo;区特威克先生不大开心地承认。
两个人互相盯着对方,接着同时爆出大笑声。
&ldo;但是他们没能说服陪审团?&rdo;
&ldo;确实是这样,我很高兴这样说。&rdo;区特威克先生说。
佛兹小啜一口红葡萄酒:&ldo;嗯,我必须得说,区特威克先生,你真是大胆啊。我从没想过你会这样。&rdo;
&ldo;你指什么?&rdo;
&ldo;啊,你自己捏造了证据,还能从中安然脱身。那块手表……真是绝妙!你在说服帕默夫人认同这件事的时候,有没有碰到什么麻烦呢?&rdo;
&ldo;没有,&rdo;区特威克先生承认,&ldo;她‐‐她已经在子弹的事情中贡献良多了。你看,呃‐‐陶德杭特先生安排了这些。&rdo;
&ldo;你的意思是,他发射了第二颗子弹?但这不可能啊,枪在警方的手里。&rdo;
&ldo;哦,那把枪确实被发射过,但是在很久以前。帕默夫人只不过是把枪的发射日期给往后推延了。而那颗子弹是铅制的,你看,还未生锈,所以没人能证明她的故事是假的。&rdo;
&ldo;伪证罪啊,最该被谴责的罪行。&rdo;
&ldo;哦,我很确定她并没有作伪证,&rdo;区特威克看起来被吓了一跳,&ldo;她只不过是对此有所保留罢了。&rdo;
&ldo;而那块手表,我猜是你刻上的字母?&rdo;
&ldo;不,是帕默夫人刻上的。我们认为,还是她的手艺更好一些。呃,当然了,诺伍德小姐并没有送这块表给他。&rdo;