西藏叫作&ldo;博&rdo;,汉地叫&ldo;甲纳&rdo;,
西康叫作&ldo;康&rdo;,印度叫&ldo;甲噶&rdo;,
英国叫&ldo;英吉&rdo;,缅甸叫&ldo;巴玛&rdo;,
&ldo;阿美日嘎&rdo;是美国,尼泊尔叫&ldo;果尔喀&rdo;,
&ldo;其林杰卡&rdo;是外国。外国人叫&ldo;其林娃&rdo;。
帝国主义、反动派,&ldo;咱杰仁鲁&rdo;、&ldo;洛掘巴&rdo;。
革命叫&ldo;萨结&rdo;,工作叫&ldo;列噶&rdo;,
领袖叫&ldo;宗增&rdo;,同志&ldo;洛吞巴&rdo;,
人民解放军,&ldo;米芒金珠玛&rdo;,
东方红,&ldo;夏却玛&rdo;,太阳升,&ldo;尼玛夏&rdo;,
&ldo;美波杰卡&rdo;是祖国,新西藏是&ldo;博萨巴&rdo;。
除了这套名词快板以外,我们还编写了藏语形容词快板,动词快板。这些快板,以后都发展成为西藏军区步兵学校藏语文队的正式教材。
到1952年底,我们科里好几个参谋都先后充当过西藏军区首长的小翻译。他们在翻话中,遇到难点时,也有过差错,甚至闹过笑话,但一般问题是能解决的,并在完成翻译工作中,继续深钻,不断提高了藏语文水平。
我们在完全没有上学读书的情况下,在艰苦的进行途中,凭着革命热情和毅力,仅仅用了不到两年的时间,就基本攻克了藏语关。这一经历,是我经常怀念的。为了纪念它,至今我还完好地保存着上面说过的三件手抄本:1.在甘孜时期自裁毛边纸、用针线订成的小学习本;2.在拉萨、江孜期间抄出的340多页的《汉藏语汇》字典;3.在拉萨编写的学藏语快板诗。
(1985年7月15日于北京)
注释:1&ldo;莫扎&rdo;、&ldo;日里&rdo;&ldo;嘎日&rdo;等,均系来自印度语的藏语。当时,我们都这样念。现在,汽车、火车、车辆的藏语标准说法,其汉字读音应分别是&ldo;朗阔&rdo;、&ldo;美阔&rdo;、&ldo;阔洛&rdo;。
第23章开路先锋
金荣功张抗
●光荣的任务
我们一六二团在抗日战争时期开辟豫皖苏抗日根据地,在解放战斗中开辟和保卫解放区,曾独当一面,卓有贡献;渡江南下,解放九江,开辟鄱阳分区,也屡建功勋。1950年6月,我团在川西边剿匪,边整顿,部队斗志正旺时,军、师党委决定我们火速向二郎山进发。当时,我任团长,张抗同志任副政委。
这时,先遣部队已经进藏,昌都战役即将打响。由于二郎山交通阻塞,给前方物资供应带来极大的困难和威胁。军、师党委交给我们团的任务,就是和兄弟部队一起&ldo;打通二郎山&rdo;。
二郎山地处川藏交通咽喉,海拔3000多米,上下90里,山势陡峻,雨雾弥漫。国民党统治时期,虽修过公路,但标准低,施工草率(如12的纵坡及平曲线半径10米者有多处;有些地段的路基宽度约3米,仅能勉强通过一辆卡车,无避车道的设置等),更由于多年放弃养护,使先天不足的路段呈现着百孔千疮的状态。公路的边沟阻塞,路基荒草丛生,一些坍塌严重的地段路基仅仅遗留着约1米多宽的痕迹,根本无法通车。虽经我工兵团和川康大队5分队奋力抢修20多天,至5月30日可勉强通车,但由于雨季到来,塌方严重,维修和保证通车,又成了难题。我团受领任务后象一把巨斧,劈向二郎山,目的是维持车辆的通行,以保证前方的供应。这是关系着进军西藏,解放西藏的大事。任务是艰巨的,也是光荣的。